片语飞花之六:Smoking English (III) |
|---|
| | www.iselong.com 作者:衣人 | |
摘要:Smoking English可够多的,这都是第三篇了:-Q
来来来,大伙接着抽:
--Hunger returned in the small hours of morning. He rolled a cigarette, and as he smoked, he tasted each drag carefully, hoping his stomach would mistake flavor for nutrition.
Mr. Hunger 的确是够hunger的了,都到了"吸烟充饥"的地步了,一口口(each drag)都要细细品尝,还希望能把通宵辘辘的饥肠蒙混过去--从吸烟中得到"滋补"。
--...man smoking from long pipes, crouching...
--- David Selbourne: An Eye to China
都抽成什么样了,还抽。不要命了?怎么又是从An Eye to China里摘出来了的!我KAO!
--He...inhaled his cigarette, blew out the smoke...
一吸(inhaled),一呼(blew out)。
--Kabokov flicked the ash from his cigarette with the tip of his little finger.
姿势够幽雅的,flick...with the TIP of his LITTLE FINGER。
--Brandt tapped his ash slowly into the dashboard tray.
上面那句是用手指flick,这里可是用的手腕的力量和香烟的惯性tap。还是有差别的呀。注意汽车仪表盘下面的烟缸是有专门的说法的--dashboard tray。
--The fire on Kabakov's cigar was two inches long. He was elated.
雪茄上的火头都two inches long了,抽的可够猛的,什么兴奋的事,不会是要作案吧?
--Another man in the cave, sitting on a brown-wooden-bench at the table, (and smoking his cigarette to the butt, in pinched stained fingers), says...
--- David Selbourne: An Eye to China
又是从An Eye to China里摘出来了的...smoke to the butt, stained fingers,这不是丑化中国人民吗?@#@$#@$%#$% Damn it! Sellbone 同志您干脆连stained teeth一起写出来吧,干吗这么遮遮掩掩的? --During the file she smokes cigarette upon cigarette..
又是一位女烟民,而且是chain smoker。
--"Christ, I've been smoking like a chimney..."
老烟囱!
--The ashtray was overflowing and I was nearly out of cigarettes.
烟缸都满了,烟能剩下吗?不行您就拣点BUTT抽吧。都到了"烟缸溢,烟卷竭"的地步了,小心这个月的烟钱超支呀?
天下没有抽不尽的烟,下一步要打扫战场--处理烟斗中的余烬和卷烟的烟蒂了。
--这个。。您看明天再说行吗?
--不行!
--(我倒)来来来,老大您先抽根烟休息休息,我接着写。
--...
--(嘿嘿,我先去睡觉了,有事明天说。)各位再见。
The End
|
文档更新时间: 2003-6-23 15:54:00 检索关键字:抽烟,文化,烟草英文词汇 文档来源:不详 万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.
|
| | |