25. 炒 |
|---|
| | www.iselong.com 作者:古德明 | |
英 文 有 一 个 很 不 像 英 文 的 俗 字 ︰ chow, 意 思 是 「食 物 」, 例 如 How do you like the chow served at the canteen? 即 「你 觉 得 食 堂 的 饭 菜 怎 样 ?」这 个 听 起 来 很 有 中 国 特 色 的 英 文 字 是 甚 么 来 的 呢 ?答 案 得 从 我 们 的 国 粹 谈 起 了 。
中 国 人 吃 东 西 喜 欢 炒 ︰ 滑 炒 干 炒 爆 炒 熟 炒 煸 炒 , 变 化 万 千 , 只 懂 得 用 平 底 锅 煎 煎 炸 炸 的 英 美 蛮 夷 无 以 名 之 , 惟 有 把 我 们 这 一 大 国 粹 音 译 做 chow。 英 国 《牛 津 字 典 》恭 录 的 chow mein当 然 就 是 我 们 上 国 的 「炒 面 」。 第 二 次 世 界 大 战 以 来 , 美 国 俗 语 更 流 行 把 食 物 都 叫 做 chow, 和 food字 同 义 , 简 直 是 靠 我 们 的 国 粹 充 饥 了 。
-----
偶然想到成都某文化节宣传之语“成都、重庆的厨子为天下人做饭”,果真豪迈。
|
文档更新时间: 2004-3-14 21:42:57 检索关键字:寻根究底,英文,单词,起源,words,origin 文档来源:《寻根究底》 万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.
|
| | |