55. 带腌猪肉回家 |
|---|
| | www.iselong.com 作者:古德明 | |
孟 子 幼 年 时 候 , 有 一 次 看 见 邻 家 杀 猪 , 问 母 亲 他 们 杀 来 干 什 么 , 孟 母 跟 他 开 玩 笑 说 ︰ 「欲 啖 汝 (要 给 你 吃 呢 )。 」说 完 之 后 , 想 到 要 教 好 孩 子 必 须 言 而 有 信 , 于 是 真 的 向 邻 人 买 猪 肉 带 回 家 给 孟 子 吃 了 (《韩 诗 外 传 》卷 九 )。
但 英 文 bring home the bacon(带 腌 猪 肉 回 家 )说 的 却 不 是 言 而 有 信 , 而 是 「成 功 」或 「赚 钱 自 给 、 养 家 」等 。 这 成 语 的 来 源 有 两 个 说 法 。 一 说 是 ︰ 从 前 美 国 一 名 贵 妇 提 倡 夫 妻 和 睦 , 宣 布 凡 到 埃 塞 克 斯 郡 邓 莫 城 的 人 , 只 要 在 教 堂 门 前 跪 着 发 誓 , 说 一 年 之 内 没 有 跟 妻 子 争 执 过 或 者 后 悔 过 结
--------------------
注:孟子年幼的这个故事是三字经中“昔孟亩,则邻处”的故事吧。
|
文档更新时间: 2004-3-14 23:26:39 检索关键字:寻根究底,英文,单词,起源,words,origin 文档来源:《寻根究底》 万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.
|
| | |