万千英语族 英语爱好者的家园
在线英语广播
在线英语词典
在线杀毒查毒
英语社区
万千英语族  翻译文化  阅读写作  听力口语  学习方法  听歌学英语  趣味英语  好贴无限  数字生存
当前位置: 英语频道 > 阅读写作 > 字里行间 > 英语习语起源专题 > 正文阅读字体:

150.第廿二条军法


www.iselong.com 作者:古德明

*** ***
甚么叫做Catch-22呢?


按美国作家赫勒(Joseph Hiller)写过一本小说Catch-22(《第廿二条军法》),说第二次世界大战期间,美国驻意大利一个空军大队成员面对一个不能跨越的困难:假如他们不相执行危险的飞行任务,必须依照军法第廿二条向上司申请,同时证明自己有神经病;但是,假如他们申请,那就证明他们懂得危险,没有神经病了。所以,Catch-22后来就引伸解作“没去克服的障碍”--catch是“引人上当的事情”或“潜在的困难”,例如There must be a catch somewhere即“其中一定有诈”。


Catch-22在日常生活里是随时可以踫到的,例如:

You cannot get a job without experience,but you cannot obtain experience without getting a job -- it is a Catch-22 situation.
(你没有经验,就找不到工作,而没有工作,就不可能获得经验,那真是个没法解决的难题)。


--------------------------------------------------
衣人注:
Catch-22 简体中文一般译作《第22条军规》。请参见拙作《片语飞花之二十二:典故 II -阿基里斯之踵、铁布衫及其它

收藏至ViVi】【发表意见】【在线英语词典】【在线英语广播】【打印】【关闭
英语习语起源专题

相关文章:

·149.骑小腿之马 3月28日
·148.石墙 3月28日
·147.划自己的独木舟 3月28日
·146.交叉着手指 3月28日


文档更新时间: 2004-3-28 12:14:19
检索关键字:英文典故,英语单词起源,words,origin
文档来源:《寻根究底》
万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.

CopyLeft©2000-2005 万千英语族 All Rights Left 
关于我们 网站地图 历史上的今天 For Kids 请帮助我们提高