万千英语族 英语爱好者的家园
在线英语广播
在线英语词典
在线杀毒查毒
英语社区
万千英语族  翻译文化  阅读写作  听力口语  学习方法  听歌学英语  趣味英语  好贴无限  数字生存
当前位置: 英语频道 > 翻译文化 > 片语飞花 > 正文阅读字体:

片语飞花之十七:黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明


www.iselong.com 作者:衣人
  摘要:黑色在好多场合还是有好的含义的,一般呢,黑色是比较酷的颜色,好多KGKM们都喜欢穿黑色系列的衣服。甚至穿一身黑衣都被拍成电影来赞扬,就象那个什么《Man In Black》就是讲的黑衣人的故事呀。偶也喜欢穿黑色的衣服,不过原因和他们的不一样哈--偶是因为懒的洗衣服:-Q

发件人: "dvador"
主题: 片语飞花之十七--黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明
日期: 2001年5月2日 18:33


黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它来寻找光明。
--顾城

这个句子想必大家都不陌生哈,不过呢,今天可不是来砍诗歌或者诗人呀,这个仅仅是个引子,吸引你的眼球的。唉,谁让这年头讲究眼球经济(eyeball economy?)呢? 嘿嘿。

言归正传,先说说“黑--BLACK”这个词。
不管是在英语还是汉语里,“黑”常常和一些不太好意思联系在一起。
In both English and Chinese, there are various terms indicating that black is often associated with negative qualities: blacklist (黑名单), black market(黑市), black-hearted(黑心肝的) and a number of others.

Interestingly, in business English, "in the black" has a good meaning; i.e.,running a business profitably. Example: "Since he became manager, the company has been running in the black."
自从他成为管理者以来,公司一直在赢利(to run in the black)--可不是被黑帮控制的意思呀。

The opposite of this is "in the red", meaning running a business at a loss,not making profit. These terms came from the color of the ink in keeping accounts. Evidently "in the red" has been taken over in Chinese, as can be seen by the term 赤字。
相反,in the red则表示公司经营不善,出现赤字--这种用法应该是源于会计上的账簿,如果是亏空,在账簿上反映出来就是用红颜色填写。组里有学会计的吗?俺说的对不?

但是到了股市上,红色可不是亏空。全线飘红--一片形式大好,股票都在涨呢,相反要是一片绿色的话,事情可就不妙了,不信你去观察观察那些股民的眼睛,那真是--“眼睛都绿了”,嘿嘿。

当然了,黑色在好多场合还是有好的含义的,一般呢,黑色是比较酷的颜色,好多KGKM们都喜欢穿黑色系列的衣服。甚至穿一身黑衣都被拍成电影来赞扬,就象那个什么《Man In Black》就是讲的黑衣人的故事呀。偶也喜欢穿黑色的衣服,不过原因和他们的不一样哈--偶是因为懒的洗衣服:-Q

《世说新语》里讲了这么一个故事,说:“(阮)籍能为青白眼,见凡俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉。籍大悦,乃见青眼。”又,唐白居易《春雪过皇甫家》诗言:“唯要主人青眼待,琴诗谈笑自将来。”人在喜悦时,眼睛正视,黑珠在中间。遂以此表示对人的喜欢和器重。这里的青色就是黑色。英文里有没有类似的说法呢,偶才疏学浅,没见过哈。不过呢,英文里到是有black eye 这个短语,black eye 在英文里指“在打架时被人打出来的青肿眼眶”。但give someone/something a black eye 引申出来的意思是:败坏(某人)的名声。和中文里的以“以青眼对之”可大不一样。

The bully gave Jimmy a black eye.
Jim被流氓打的鼻青眼肿。--被打了个乌眼青,够背的。这里是按照字面意思使用的场合。但做比喻意使用时,是“使人失去体面”、“败坏他人名声”或“把某人或某一事物搞臭”的意味了。
The rumors that he has been friendly with underworld figures has given the candidate a black eye.关于那位候选人与黑社会人物交往密切的流言把他的名声搞臭了。

The black sheep of the family
(家族里的黑羊)有辱门楣的人
这个表达法来源于谚语There is a black sheep in every flock. (羊群里有黑羊。)
black sheep 为什么成为“有辱门楣的人”呢?书上是这样解释的:
第一:黑绵羊的毛不值钱;(不过黑豆,黑芝麻之类的黑色食品近几年似乎很吃香,很值钱呀。)
第二:它的黑颜色使其它的羊害怕。

因此,自古以来,人们就认为黑绵羊是给羊群添麻烦的东西。
万千新闻组里有没有这样的人呢?偶以为也是有的,WS同志对这种人有个很恰切的称呼--网渣,这个“网渣”就是black sheep。

列位,可别做万千组的black sheep呀。

The End


--

十一狼 dvador@sina.com
--------------------------------
OICQ:15151688
ICQ:49719400
欢迎访问万千英语族主页!
http://www.iselong.com

收藏至ViVi】【发表意见】【在线英语词典】【在线英语广播】【打印】【关闭

文档更新时间: 2003-6-23 16:40:00
检索关键字:片语飞花,英语,笔记,颜色,含意
文档来源:不详
万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.

CopyLeft©2000-2005 万千英语族 All Rights Left 
关于我们 网站地图 历史上的今天 For Kids 请帮助我们提高