万千英语族 英语爱好者的家园
在线英语广播
在线英语词典
在线杀毒查毒
英语社区
万千英语族  翻译文化  阅读写作  听力口语  学习方法  听歌学英语  趣味英语  好贴无限  数字生存
当前位置: 英语频道 > 阅读写作 > 字里行间 > 英语习语起源专题 > 正文阅读字体:

101.颈并颈


www.iselong.com 作者:古德明

南朝梁国刘勰在《文心雕龙·附会》篇里谈到写文章必须外文、内义配合得当,一如马匹“并驾齐驱”。人们后来就用这“并驾齐驱”四字来说“不相上下”了。


英文也有一个类似的成语:neck and neck(颈并颈)。这成语同样是出自跑马。在赛马场上,马匹凭一个颈位之差取胜,叫做The horse wins by aneck。假如两匹马neck and neck,那就是“并驾齐驱”的意思了。这成语可以引伸来指种种激烈的竞争,例如:A poll taken shortly before the election showed that the two presidential candidates we're still neck and neck(选举前不久的民意调查显示,两名总统候选人依然是势均力敌)。


Neck and neck三字之间加上连字号(hyphen),可作形容词用,例如:It was an neck-and-neck competition(那场比赛旗鼓相当)。

收藏至ViVi】【发表意见】【在线英语词典】【在线英语广播】【打印】【关闭
英语习语起源专题

相关文章:

·100.缄默的阴谋 3月27日
·99.永不永不国 3月27日
·98.我也会走上他们的路 3月27日
·97.圣牛 3月27日


文档更新时间: 2004-3-28 0:01:26
检索关键字:英文典故,英语单词起源,words,origin
文档来源:《寻根究底》
万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.

CopyLeft©2000-2005 万千英语族 All Rights Left 
关于我们 网站地图 历史上的今天 For Kids 请帮助我们提高