113.着脚书楼 |
|---|
| | www.iselong.com 作者:古德明 | |
宋朝有一个无书不读的赵彦若,记忆力惊人。有一趟,翰林院众学士都找不到一味药的出处,于是问赵彦若,他应声就说出“在几卷附某药下,在第几叶第几行”,果然一点不差,怪不得人们都叫他做“着脚书楼”了(《曲洧旧闻》卷二)。
“着脚书楼”的英文同义词是walking dictionary,这该是多数读者都知道的了;不过,字典为甚么叫做dictionary,却未必人人知道。
按拉丁文有dictio一字,意思是“说话”;英文diction即是这个字演变而成的,指“措辞”、“用字”,例如:
His essay is remarkable for its excellent diction.
“他那篇文章以遣词用字见长”。
字典是教人用字的,所以就叫做dictionary了。
除了walking dictionary,饱学的人也可以叫做walking library/encyclopaedia(着脚图书馆/百科全书),例如:
He is awalking library,and should know the answer.
(他是个活图书馆,会知道答案的。)
------------------------------------------------
衣人注:
“着脚书楼”现在口语中多说“活字典”、“活词典”。
|
文档更新时间: 2004-3-28 10:51:28 检索关键字:英文典故,英语单词起源,words,origin 文档来源:《寻根究底》 万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.
|
| | |