104.可怜的大袋子 |
|---|
| | www.iselong.com 作者:古德明 | |
佛教《四十二章经》有一个着名故事:天神为了试佛意,观佛道,向佛祖献了一名美女。佛祖说:“革囊众秽,尔来何为?……去,吾不用尔。”直把美女看作一个盛满秽物的皮袋了。美国俚语也有把人当做一个皮袋的说法:Sad sack直译是“可怜的大袋子”。
按Private Sad Sack本来是第二次世界大战期间,漫画家贝克(George Baker,1915-1975)为美国陆军周刊Yank(《美国佬》)创作的漫画人物,private这里不解作“私底下”,而是作名词用,解作“士兵”。贝克笔下这个士兵又无知又糊涂行,所以,人们后来就用sad sack这个名字来称呼不中用的人或士兵了,例如:
Tell him to go away. I have no use for this sad sack of a man.
(叫他走吧,我不要这个不中用的人。)
|
文档更新时间: 2004-3-28 0:04:49 检索关键字:英文典故,英语单词起源,words,origin 文档来源:《寻根究底》 万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.
|
| | |