万千英语族 英语爱好者的家园
在线英语广播
在线英语词典
在线杀毒查毒
英语社区
万千英语族  翻译文化  阅读写作  听力口语  学习方法  听歌学英语  趣味英语  好贴无限  数字生存
当前位置: 英语频道 > 阅读写作 > 字里行间 > 英语习语起源专题 > 正文阅读字体:

95.开枪打中自己的脚


www.iselong.com 作者:古德明

宋朝有一个唐垌,他最初支持宰相王安石推行新政,后来恨王安石不给他大官做,于是叫画师画了一幅朝士射鸡图,说要把属鸡的王安石射下来。跟着,他就上书弹劾王安石,吵得神宗皇帝火起,把他贬了官。唐垌想不到有此一着,忍不住长叹一声:“射落之鸡乃我也!”(《东轩笔录》卷十一)用英文来说,唐垌是shot himself in the foot了。


Shoot oneself in the foot直译是“开枪打中了自己的脚”。这成语源自美国,本来是说人笨手笨脚,想开枪打人家,却失手打伤了自己的脚,意思跟“搬起石头打自己的脚”差不多。现在,这个成语常常用来说政治或其他社会着名人物想攻击别人,结果却损害了自己,例如:The senator shot himself in the foot when he called his opponent names,which reflected badly on his political maturity(那个参议员辱骂对手,显得政治上还不成熟。他是搬起石头打自己的脚了)。


收藏至ViVi】【发表意见】【在线英语词典】【在线英语广播】【打印】【关闭
英语习语起源专题

相关文章:

·94.黑匣子 3月27日
·93.走上卖水车 3月27日
·92.诱得鱼儿浮水面 3月27日
·91.扮演勤奋的猿猴 3月27日


文档更新时间: 2004-3-27 23:54:28
检索关键字:英文典故,英语单词起源,words,origin
文档来源:《寻根究底》
万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.

CopyLeft©2000-2005 万千英语族 All Rights Left 
关于我们 网站地图 历史上的今天 For Kids 请帮助我们提高