147.划自己的独木舟 |
|---|
| | www.iselong.com 作者:古德明 | |
《说岳全传》第二十七回有一个故事:金兀朮在爱华山遭遇岳家军,败走黄河,上了江湖好汉阮良的小船逃命。阮良有心擒他,扑通一声跳进水里,兀朮“又不识水性,又不会摇橹”,一个人在船上慌得叫救命。要是他及早晓得西方人说的paddle one's own canoe这条道理,当时大概就会这样狼狈了。
Paddle one's own canoe直译是“划自己的独木舟”。Canoe这个字源于海地语canoa,本来是指当地土人把大树劈成两掏空而成的小舟。据说,是哥伦布从新大陆把这个字带回欧洲的。这种独木舟只可以容纳一人,人人都得自己动手划,所以,paddle one's own canoe后来就给引伸为“依靠自己”、“自食其力”意思了。美国第十六任总统林肯喜欢欢用这个成语自勉勉人,使它流传更广,例如:
His parents cannot take care of him anymore;he must learn to paddle his own canoe.
(他父母不能再照顾他了;他必须自己努力了)。
|
文档更新时间: 2004-3-28 12:05:36 检索关键字:英文典故,英语单词起源,words,origin 文档来源:《寻根究底》 万千英语族转载此文档旨在传达更多资讯之目的.若您认为涉及版权问题请跟我们联系.
|
| | |