片语飞花之十四: 由人类之良友"狗"说开去 |
|---|
|
| www.iselong.com 作者:衣人 |
|
摘要:最近和银风在组里讨论一些关于狗的词汇,我说了几句狗的好话,结果银风同志给了我一大堆关于狗的贬义词,呵呵。正好我的读书笔记上有点关于狗的素材,今天就从"狗"谈开去,讲讲中英文在用动物做比喻时的一些习惯。
英语称dog为:Man's best friend。
中文里:Dogs are generally associated with unpleasantness.光看看这些词汇就知道啦:狗东西,狗娘养的,狗改不了吃屎,狗仗人势,狗屁不通,走狗,狗腿子,狗杂种,狗咬耗子多管闲事,狗眼看人低……这些词随便拿个用在各位身上估计你们都要那板砖拍死我。嘿嘿:-Q
被人骂作"狗"是件让人很恼火的事情。
但是,the qualities that have endeared the animal to Western people are found in dogs in China as well: loyalty, dependability, courage, intelligence. But in China, dogs are first of all watchdog, not pets. -- "柴门闻犬吠"讲的就是看门狗。但是最近这些年一方面由于中西方文化的交流,一方面由于人们生活水平的提高,专门养狗做宠物的也多了起来,甚至宠物医院,宠物食品这些极具西方特色的事物也在国内的一些地方流行起来,北京就有好多专门的宠物医院,宠物食品是大型超市不可缺少的上柜货物。但是在传统的汉文化里,dogs are kept because the are useful, not because the make good companions. Generally, they are considered a necessary evil, to be tolerated but not loved.
但是需要指出的是--正如银风所举的例子--That English-speaking people do not always speak of dogs endearingly.
Your dog! (你这狗东西!)
That cur! (那个狗东西!)
Son of a bitch! (狗娘养的!) 说起这个小词,有几件有意思的事情:
其一,一位做导游的学哥曾经和我聊起,一次他带团,团里有位澳洲人-- R MM俺没别的意思,真的是位澳洲人,呵呵 -- 穿了件T-Shirt,上面印"Sun's Beach",澳洲阳光充足,沙滩迷人,T-Shirt上印"Sun's Beach"再合适不过了,坏就坏在同团一位搞笑的米国人,窃指澳人对学哥耳语到:Son'a Bitch,利用谐音开了个不大不笑的玩笑。这米国人够坏,不过当初印这"Sun's Beach"的设计师也够……。
其二,济南一位朋友一次穿了个马甲,问我上面印的是什么,我一看,差点没晕过去,上面赫然印着:Son of a Bitch!
其三,前些日子奥运冠军穿"粗口裤"事件。不多说了。
结论:学好英语是多么的重要,还不抓紧吃俺开的药方去,对了,最近你有没有坚持问自己"今天你英语了没有"?前车之鉴,呵呵。
上面提到的三个短句子是英语里非常常见的"粗口"(swear words)。 But, -- 银风注意了-- Such swearing does not change the animal's status. The dog IS STILL "man's best friend" in the U.S. and Great Britain。从Snoopy到First Dog,都是那么有趣。呵呵,笑死我了,改天我传幅First Dog的图片给大家看-JJMM们就别去看了:0
除了dog,英语里还有好多关于动物的短语和词汇,由于文化背景和生活习惯的不同,这些动物的比喻意不尽相同,今天就不砍了。也学学雅人,来首小诗结束咱今天的废话:)
Rise like lions after slumber
In unvanquishable number--
Shake your chains to earth like dew
Which in sleep had fallen on you --
You are many -- they a few.
Percy Bysshe Shelley (雪莱)
对了,今天药铺买一送一,送各位来捧场的GG一句夸MM的话,GG们抓紧学了用去--放心,和DOG没关系:
You're like a rose.
老掉牙的比喻了,嘿嘿,MM可不一定喜欢,不过意思很好呀,rose 代表fresh, delicate, beautiful--当然你也可以解释为多刺,自个儿看着办去吧,俺走了。
The End
附件:
First Dog 与克林顿,这狗怎么和莱小姐一个脾气,嘿嘿

|