万千英语族 英语爱好者的家园
在线广播
在线词典
英文儿歌
学校社区
万千英语族 考试英语资料库: IELTS雅思 TOEFL托福 GRE GMAT CET大学英语 BEC商务英语 考研英语 PETS自考
万千英语族 > 英语资料库 > 雅思英语 > 雅思作文禁忌

雅思作文禁忌

www.iselong.com 日期:2006-03-06 10:38

主题: 雅思作文禁忌

我上过2个雅思培训班,先谈谈写作重应该避免的问题:

1.with the development of our modern society
要是评选雅思写作十大禁忌,应该排名榜首了。原因很简单,中国考生常常把它列为第一句,判卷考官一看,好:“another student made in the new oriental school”,虽然可能这个人并不是新东方教的,只不过不小心看了网上的一片范文,其实这种开头在21st century这个报纸上也并不少见,但要命的是错误的,也就是说外国人没这么用的。
不过还好,各位战友要实在想用也不妨事,只要换一种说法,用as。如as 人民生活水平的提高。

2.every coin has two sides
雅思作文第二杀手,都被中国人用烂了,也用错了。在这帮考官的眼中,如果你想证明一件事,就要用你自己的语言,正确的逻辑,合适的例子来证明说服别人。

3.it is obvious that …
这句话常被中国考生用在图表作文中,被新东方的胡雅思列为例句,其实它用在这里并不合适。原因很简单,它翻译成中文就是“显而易见”,可判卷考官会说:“i don’t think it is obvious。”如果你用这句话形容图表,翻译成北京话就是:“你这傻b,这都看不出来。”那你的分数就可想而知了。哈哈~~~~

4.phenomenon
中文译为“现象”,大家就拿来乱用,实际上她是指自然现象,而且是指不好的自然现象,如台风等。

5.翻译
有的人喜欢写作时做一些翻译工作,说实在的,这不是什么好事,特别是有关政治的,举例来说,有人写到:it severely damages the party’s image and harms the relationship between common people and officials(21世纪报合订本2001年下半年第19页)。翻译过来就是:“这破坏了党在人民心目中的形象和干群关系。”能上新闻联播的翻译。可是外国人看了会作何感想呢?

6.列表(listing)
列表实际上就是写task 1时间不够时,偷懒的一种方法,如:a 50%,b 21%,c 13%。岂不知,与其这样还不如不写。她只能证明你没有掌握基本语法的能力,有了她的出现,你的图表作文不会超过5分。

请大家引以为戒~~~

收藏至ViVi】【社区】【打印】【关闭】【评论

CopyLeft©2000-2006    万千英语族    Not-All-Rights-Reserved.
关于我们 友情链接 英语博客 历史上的今天 英文儿歌 意见反馈 网站地图 StudyWeb学习社区 
Powered By 万千英语族CMS文章发布系统 [C# Version]  京ICP备05002194号