万千英语族 英语爱好者的家园
在线广播
在线词典
英文儿歌
学校社区
万千英语族 考试英语资料库: IELTS雅思 TOEFL托福 GRE GMAT CET大学英语 BEC商务英语 考研英语 PETS自考
万千英语族 > 英语资料库 > 雅思英语 > 阅读十四种题型做题技巧

阅读十四种题型做题技巧

www.iselong.com 日期:2006-03-06 10:38


 demand. Subject to availability, stand by tickets can be purchased from the driver.



译文:提前预定是强烈建议的,因为所有的Daybreak旅行都是由需求决定的。如果还有票的话,可直接向司机购买。



题目:Tickets must be bought in advance from an authorized Daybreak agent.



译文:票必须提前从一个认证的代理处购买。



解释:原文是提前预定、直接向司机购买都可以,是多个条件的并列。题目是必须提前预定,是必须其中一个情况。所以答案应为False。



例 2



原文:Since the Winter Games began, 55 out of 56 gold medals in the men's Nordic skiing 

events have been won by competitors from Scandinavia or the former Soviet Union.



译文:自从冬奥会开始,在男子越野滑雪项目中的56块中的55块金牌被来自北欧和前苏联的选手获得。



题目:Only Scandinavians have won gold medals in the men's winter Olympics.



译文:只有北欧人获得了冬运会男子越野滑雪项目中的金牌。



解释:原文是北欧人和前苏联的选手获得了金牌,而且是获得了56中的55块,还有1块不知道被谁获得。题目是只有北欧人获得了金牌。所以答案应为False。



第三种情况:原文为人们对与于某样事物的理论或感觉,题目则强调是客观事实或已被证明。原文强调是一种“理论”或“感觉”,常有、及等词。题目强调是一种“事实”,常有fact及prove等词。



例 1



原文:But generally winter sports were felt to be too specialized.



译文:但一般来说,冬季项目被感觉是很专门化的。



题目:The Antwerp Games proved that winter sports were too specialized.



译文:Antwerp运动会证明冬季项目是很专门化的。



解释:原文中有feel,强调是“感觉”。题目中有prove,强调是“事实”。所以答案应为False。



例 2



原文:Another theory is that worldwide temperature increases are upsetting the breeding cycles

 of frogs.



译文:另一种理论是世界范围温度的升高破坏了青蛙的生长循环。



题目:It is a fact that frogs' breeding cycles are upset by worldwide increases in temperature.



译文:一个事实是青蛙的生长循环被世界范围温度的升高所破坏。



解释:原文中有 theory,强调是“理论”。题目中有fact,强调是“事实”。所以答案应为为False。 



第四种情况:原文和题目中使用了表示不同范围、频率、可能性的词。

 

原文中常用many(很多)、sometimes(有时)及unlikely(不太可能)等词。题目中常用all(全部)、usually(通常)、always(总是)、及impossible(完全不可能)等词。



例 1



原文:Frogs are sometimes poisonous.



译文:青蛙有时是有毒的。



题目:Frogs are usually poisonous.



译文:青蛙通常是有毒的。



解释:原文中有sometimes,强调是“有时”。题目中有usually,强调是“通常”。所以答案应为False。



例 2



原文:Without a qualification from a reputable school or university, it is unlikely to find a good job.



译文:不是毕业于著名学校的人不太可能找到一个好的工作。



题目:It is impossible to get a good job without a qualification from a respected institution.



译文:不是毕业于著名学校的人找到一个好的工作是完全不可能的。



解释:原文中有unlikely,强调是“不太可能”。题目中有impossible,强调是“完全不可能”。所以答案应为False。



第五种情况原文中包含条件状语,题目中去掉条件成份。



原文中包含条件状语,如if、unless或if not也可能是用介词短语表示条件状语如in,with,but for或exept for。题目中去掉了这些表示条件状语的成份。这时,答案应为False。



例 1



原文:The Internet has often been criticized by the media as a hazardous tool in the hands of

 young computer users.

上一页  1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 10  下一页  后10页

收藏至ViVi】【社区】【打印】【关闭】【评论

CopyLeft©2000-2006    万千英语族    Not-All-Rights-Reserved.
关于我们 友情链接 英语博客 历史上的今天 英文儿歌 意见反馈 网站地图 StudyWeb学习社区 
Powered By 万千英语族CMS文章发布系统 [C# Version]  京ICP备05002194号