| 万千英语族 >
英语资料库
> 考研英语
> 实战应用文
| |
|
实战应用文 |
|---|
|
| www.iselong.com 日期:2006-03-14 16:29
|
|
row morning]. We, therefore, sincerely, hope that [he] will benefit us with so
me advice and valuable suggestions.
Finally, we want to take this opportunity to beg [him] to convey our profo
und friendship and best regards to [his] people.
Now let’s invite [Prof. Tomson] to speak to us.
女士们,先生们:
光阴似箭,日月如梭。[两个星期]前我们在这里热烈欢迎[威廉汤姆逮教授]。现在我
们又在这里热情欢送[他]。
众所周知,[汤姆逊教授]由于在[数学]领域内的杰出贡献而闻名世界。在逗留期间,
[他]参观访问了许多大专院校,并就[数学]作过多次讲座。同时[他]还游览了我国许多地
区。[他][明早]将离开中国回国。因此,我们垦切希望[他]能给我们提出宝贵的意见。
最后,我想借此机会请[汤姆逊教授]转达我们浑厚的友谊,并表示对[他的]同胞良好
的祝愿。
现在请[汤姆逊教授]讲话。
4. 告别辞 Farewell speech
Dear friends:
First of all, allow me to thank you for you kind invitation to attend [the
party]. I am greatly [honored] once again to have an opportunity to visit you
r great country and meet with so many of its people. This visit has been full
of [interesting] things and everything here left me a deep impression. I have
visited factories, schools, farms and cultural institutions. I have talked wit
h and make friends with many workers, farmers, clerks, scientists, artists, te
achers and students. We discussed work and study and life together, and I have
I learnt a lot during my short stay here. It has given me much better [unders
tanding] of your country and people …….
I wish to take this opportunity to express my heartfelt [gratitude] to you
r again.
May the friendship ties between our two people be further developed and co
nsolidated.
[亲爱的朋友们]:
首先,请允许我感谢你们盛情邀请我出席今天的[晚会]。我非常[荣幸]再次有机会访
问你们伟大的国家,会见了许多人士。这次观光旅行所见所闻非常[有趣],这里的一切都
给人留下了深刻的印象。我参观了工厂、学校、农场和文化团体,与工人、农民、职员、
科学家、艺术家、教师和学生进行地交谈。并与他们交了朋友。我们在一起谈论了工作、
学习和生活。在短暂的日子里,我们在这里学到了很多东西。这使我对贵国人民有了更好
的[了解]……。
我借此机会再一次地向大家表示衷心的[感谢]。
祝我们两国人民之间的友好关系进一步发展和巩固。
===============================================
Unit 10慰问信
慰问信应写得真切,注意措辞,对轻病或者小损失,慰问信应写得轻松一些。相反,
对严重病情或重大损失,信就应该写得深沉一些。慰问信写时应注意:
1. 写给受伤人的信要简短,中肯。信中不必问询事故发生的过程、原因、见证人等。
2. 慰问信中应写一些被慰问者喜欢或熟悉的事物,如病人的爱好、兴趣等,以使病人
得到宽慰。
1. 向朋友问候 A letter of inquiring after someone’s health
Dear [John]:
I am extremely sorry to hear that your illness, which we had thought was c
learing up, has become more serious, and that your have had to go into hospita
l. Let us hope that it will be for only a very short time, and that you will s
oon be out and about again. Everybody here sends his best wishes to you for a
quick recovery.
With kind regards,
Yours sincerely,
亲爱的[约翰]:
听说你病了,我深感不安。原来我们还以为您的病情有所好转,事实上却反而加重,
而不得不住进了医院。但愿这是短时间的,很快不会恢复健康。这里每个人都祝愿您早日
痊愈。
特此问候
2. 问候朋友的母亲 Inquiring after the health of a friend’s mother
Dear [Mr. Wang],
I felt very sorry indeed when I heard of [your mother]’s illness, and am
anxious to know how [she] is of late. Under a separate cover I am sending [her
a box of assorted biscuits] with my best regards.
Sincerely yours
亲爱的[王先生]:
听说您的母亲身体欠安,深表忧虑。不知令堂近况如何,实为惦念。随信另寄上[什锦
饼干一盒],并致以最良好的问候。
您忠诚的
[吴洋]
3. 祝贺朋友病愈 Congratulations on someone’s recovery
Dear [Jane]:
to congratulate you warmly.
I hope that you will soon be completely restored to health.
上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [10] 下一页
|