万千英语族 英语爱好者的家园
在线广播
在线词典
英文儿歌
格莱美回顾
万千英语族 英文歌词库 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9

Bel Canto: Die Geschichte Einer Mutter

www.iselong.com 艺术家:Bel Canto

Album:Shimmering, Warm & Bright
Title:Die Geschichte Einer Mutter

A Mother's Tale
Sie hatte ein Kindlein
so schwach, wie ein Keim unter'm Schnee.
Dann klopfte jemand an die T眉r
kam herein, nahm den Kleiner und fuhr
...es war der Tod
She had a small child
so weak, like a seed under the snow.
Then someone knocked at the door,
came in, took the small one and left
...it was Death.
Sagt mir, Nacht und Wasser
wo'st mein Kind? [1]
Geh mal durch die Wälder
und du findest's.
``Tell me, Night and Water,
where's my child?''
``Go at once through the woods
and you'll find him'' [2]
Die Mutter, sie weinte
und sie lief durch die Wälder so tief.
Sie sah ein Treibhaus dort fern
ging dahin, sie sp眉rte ihr Kind war da.
The mother cried
and she ran through the woods so deep
she saw a hothouse in the distance
went there, she felt her child was there
Sag mir, weiser Gärtner
wo'st mein Kind? [1]
Such mal unter'n Blumen
und du findest's.
``Tell me, wise gardener,
Where's my child ?''
``Search under the flowers
and you'll find him''
Sie fand ihr Kindlein
kleiner Keim, mit dem Puls so schwach.
Dann kam der Tod in das Treibhaus,
es blieb kalt, ihre Hände kalt wie Eis. [3]
She found her child,
the small little seed, with a pulse so weak.
Then Death entered the hothouse.
It grew cold, her hands cold as ice.
Hör mal, arme Mutter
dein Liebling
hätte nie gesund und froh gelebt.
Reich mir dieses Keimchen, bitte dich
und sein Herzchen sende ruh. [4]
``Listen to me, poor mother
your darling
would never have a healthy and joyfull life.
Hand me this little seedling, I beg you,
and put his little heart to rest.''
[1] The booklet says woh'st, clearly a typo.
[2] The child can be either a girl or boy in the German version.
[3] I believe this was meant to be Es wurde kalt. Werden, bleiben and sein are easily mixed
up.
[4] Anneli sings herzen which means heart, not little heart.
Translation by Anne Deslattes, some adjustments by Ulrich Grepel and Kjetil T. Homme.

若您发现歌词Die Geschichte Einer Mutter含有错误,请Email告诉我们
收藏至ViVi】【论坛】【打印】【关闭

歌词更新时间:2005-8-15 20:43:54
歌词标题:《Die Geschichte Einer Mutter》
歌词来源:Lyrics.EasyGoEasyCome.com
万千英语族或其成员转载此歌词旨在传达更多资讯之目的,
不代表万千英语族赞同或暗示其内容准确性.
本站不提供MP3下载服务,请使用Google或Baidu自行搜索.
Copyleft©2000-2005    万千英语    All-Rights-Left.
About Us English Lyrics Blog MMS Gateway Solution Write to Us Links Site Map
Powered by 万千英语族CMS文章发布系统 [C# version]